
En muchas ocasiones, leer los subtítulos de las películas hace que se pierdan detalles importantes que podrían hacer que no entendamos el film o el sentido que director quiera transmitir.
Bajo esta premisa, nació la aplicación myLINGO, la cual podrá “traducir” el audio de las películas mientras se está en el cine.
Los usuarios de esta nueva aplicación deberán descargarla en sus smartphones y usar los audífonos para escuchar los diálogos en el idioma de su preferencia.
Según indicó la agencia EFE, myLINGO tiene como objetivo principal el público hispanohablante en Estados Unidos, en el cual podrá disfrutar del doblaje aprobado por el estudio cinematográfico.
¿Cómo funciona?
Según se sabe, la tecnología de myLINGO se basa en el reconocimiento del audio del film para que sincronice la aplicación con la película y así el usuario pueda escuchar las voces en el idioma que desee.
El debut de esta aplicación será el 28 de marzo con la película “César Chávez”. En web oficial de myLINGO por el momento solo están los trailers de “Mi villano favorito 2” y “Wolverine”.
Cabe mencionar que la descarga de myLINGO es gratuita pero su uso tendrá un pequeño costo, aún no especificado por los desarrolladores.
]]>
Leer más...
Elsa Pataky y Luke Bracey protagonizaran para Netflix “Interceptor” bajo la dirección de Matthew Reilly
Akili McDowell ha firmado para protagonizar “More Than Rivals”, una adaptación del libro Best Selling del New York Times de Ken Abraham
Pinterest anuncia nuevas herramientas de marketing incluidos anuncios de video “Pinterest Premiere”